水晶骷髏王國:瘋女人

picx_fien7036788217_thumb
演反派,不一定是壞女人,也不一定是瘋女人,意在言外,大家自行體會嘍。

如果有機會見到凱特.布蘭琪(Cate Blanchett),我一定會問她:「你為什麼要接演《印第安納瓊斯:水晶骷髏王國(Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull)》?」「演個不夠壞的壞女人,會不會有損你的演技英名?」

《水晶骷髏王國》中,凱特飾演蘇聯KGB超異能軍團中的女上校艾琳娜,娃娃頭加上瘦長合身的灰藍軍裝,造型一看就像壞女人,戲份則是一位追求超能力武器不擇手段,而且鍥而不捨的情報頭子,問題在於角色刻板,活像傀儡,戲份沒有轉折,也沒有層次,更沒有生命力,堪稱是她從影以來最白爛的一次表演,曾經是澳洲實力最雄厚的演技派巨星,她肯於屈就,確實讓我心驚。

今天在電視上看到她的一段訪問,多少釋了我心頭之疑。

首先,她坦承自己是看《印第安納瓊斯》系列電影長大的孩子,有機會能在童年風靡的作品中軋上一腳,對她而言,是很有吸引力的。

其次,她認為《水晶骷髏王國》並不是一般的續集電影,史匹柏十九年之後才拍第四集作品其實已經成為一則影史的傳奇故事,躋身傳奇,也是難得殊榮。

不過,她也承認自己一定是「瘋了」,才會接演這樣一部電影。

picx_fien7036788218 

前兩個回答,我認為是演員為作品宣傳的義務天職,所以回答得冠冕堂皇,誰都不得罪,甚至還會說她一點都不覺得哈里遜.福特(Harrison Ford)已經是六十七歲的老頭了,幾回共事,還是覺得他依舊很有魅力。只有第三個回答,其實是很浪漫率真又不得罪人的回答方式,畢竟,演出一個沒有靈魂的角色,有時候真的很需要勇氣,如果不能証明自己的智慧或暴露自己的高片酬,用「瘋了」做藉口,其實很適合各方解讀。

她演的蘇聯女特務,一方面得用怪腔怪調講英語,一方面還得用卡通式的傳統框架來定義這位壞女人,看似精,其實無能;看似壞,其實蠢,幾十位彪形大漢,再加上還有臥底內奸,還奈何不了瓊斯博士一家三口,完全沒有傳統蛇蠍美人的力道,壞得不夠徹底,沒有任何讓人敬畏的力量與戲份,甚至連最後面對水晶骷髏時,也只能像個愛吃糖果的小女孩一樣吵著說:「我想要看…」從頭到尾都給人白忙一場的挫敗感,驗証了角色的空虛與失落。

傳統京劇臉譜,從著妝開始,忠孝奸邪戲路一清二楚,演員了然,觀眾更明白,沒有和稀泥的空間;艾琳娜上校可以不是刻板傀儡,可以像是一位追求超能力神蹟的癡情人,但是史匹柏和盧卡斯都無意給這位角色太多血肉,她唯一的功能就是先製造危機,然後再用自己的無能與愚蠢來製造英雄(她有強大武力,卻總是搞不過瓊斯博士),給她太多的靈魂骨肉,搞不好還會搶走其他人的戲。平心而論,她的戲比較像卡通式的喜丑,反正就是烘托主角就好。

picx_fien7036788244 

不過,面對著自己詮釋的壞女人,她也說了句公道話:「一切太過頭了!」她理解俄國人為什麼對劇情內容不滿(美蘇冷戰時期,一群俄國壞蛋到美國撒野,卻像極了蠢蛋),她不諱言全片對蘇聯人及秘魯人都醜化得過了頭了,其實,這一類的考古電影都難免遇上高姿態的白種人挾著知識與科技的優勢,到文明落伍的神秘國度去扮演先知尊者的角色,頣指氣使地戲耍著村夫蠢蛋,最後甚至還把舊文明的一切都搞得灰頭土臉,面目全非。《水晶骷髏王國》的結局究竟是外星人抹淨了它們來過地球的腳步?還是白種人/美國人在南美森林闖下毀壞史前文明的大禍?恐怕還有得辯呢!

凱特.布蘭琪曾在《柏林迷宮(The Good German)》中飾演一位神秘的德國女郎,得學起德國人講話,她說《柏林迷宮》在柏林影展公映時,陪著一堆德國人看電影,總覺得自己渾身不自在,怕被德國人笑彎了腰,《水晶骷髏王國》中她同樣也要彎著舌頭學俄國人講英語,也是怕俄國人罵她「辱俄」。

聽著她面對電子媒體的侃侃而談,我似乎也能感受她拿了不少片酬,卻也良知未泯地面對自己的表演歷程,所以,如果我有機會訪問她,我想我的問題只剩一句:「拿這麼高的片酬演出這麼一個平板的卡通式反派,值得嗎?」我想,她一定會爽朗地大笑說:「我不是早說我瘋了嗎?」

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料