音樂可以怡情,音樂亦可以煽情,電影中的音樂多數時候是用來烘托主角的心情或動作,善用音樂,主角的情緒就包裝得更精準,更豐富,仔細聆聽,就會懂得越多創作者的巧思。
Joe Wright執導的《贖罪(Atonement)》中就用了歌劇家普契尼著名歌劇《波西米亞人(La Boheme)》中的第一幕的二重唱詠歎調「可愛的女郎(O soave fanciulla)」來替男主角的澎湃熱情,更添一縷香氣。
男星詹姆斯.麥克維(James McAvoy)飾演的羅比,原本是富商泰利斯家族的長工之子,因為書讀得不錯,老爺資助他到劍橋深造,他則是暗戀著泰利斯家族的大小姐西西莉亞(由綺拉.奈特利/Keira Knightley飾演),在某個夏日的午後,兩人在噴水池旁相遇,因為一只古老花瓶起了爭執,花瓶碎了,西西莉亞憤怒地跳進池中撈取碎片,在水中重新站起來時,才發覺自己衣衫全溼,有如一絲不掛...彼此都暗藏在心裡的愛慕情愫,就在此刻快速發酵了起來!
《贖罪》的導演Joe Wright喜歡用兩段式的論述法推演劇情,先從中段下手,讓多數人有了先入為主的意念,繼而再細說重頭,因而推翻或強化了原先的偏見,符合了電影描述人生「偏執與偏見」的主題論述。所以,這段噴水池旁的火花戲,先是由遠觀的妹妹布蘭妮(由Saoirse Ronan飾演)中途聽見聲音而看見了姐姐與羅比的私情,埋下了布蘭妮感情上的創作(她也暗戀羅比);但是西西莉亞回到寢室後,回顧剛才那眼紅心跳的那一幕,卻才讓大家知道了事件始末,以及當事人愛在心裡口難開的陣痛。
這場水池戲,不但女人臉龐發熱,男人也是心頭狂跳,平常壓抑在心的千言萬言感覺上似乎即將滿溢,不吐不快,於是坐在打字機上乒乒乓乓地敲打起鍵盤來了, 這時導演玩起了一則意在言外的抒情手段,羅比忙著傾訴自己澎湃的熱情,西西莉亞的哥哥及友人則放起了歌劇《波西米亞人》的唱片,古老唱針選中了第一幕的二重唱詠歎調「可愛的女郎」,唱出了癡情男女的心聲,歌詞如下:
O soave fanciulla, o dolce viso /Oh! sweet little lady! oh, sweetest vision, 親愛的小女郎,最甜美的形像
Di mite circonfuso alba lunar,/With moonlight bathing your pretty face! 你的臉蛋沐浴在月光裡
In te ravviso il sogno /The dream that i see in you 我看到你的夢想
Ch'io vorrei sempre sognar!/is the dream I'll always dream! 也是我一直以來的夢想
Mimi咪咪演唱:
(Ah, tu sol comandi, amor!) (oh, you rule alone, love!)愛情啊,你說了算
Fremon nell'anima dolcezze estreme,/Deep in my soul trembles the deepest of passions, etc.我的靈魂深處,最深的激情顫抖著
Ecc Nel baccio freme amor!/Our kisses shudder with love!我們的吻,有愛的抖顫
(oh come dolci scendono le sue/(how gently now his words of praise make their way 他的讚美是如此溫柔地
Lusinghe al cor...Tu sol comandi, amor!) Into my heart...you rule alone, oh love!)滑進了我的心房 ,愛情啊,你說了算
No, per pieta! Sei mia! V'aspettan gli amici.../No, i beg you! you're mine now! your friends are still waiting.不,我求你,你現在是我的了,你的朋友還在等待
Gia mi mandi via? Vorrei dir...ma non osso/So soon must i leave you? i would like...i can't say it...多快就得離開你呢?我真想...我不能說
Di. Se venissi con voi? Che? Mimi!/Speak! what if i went along? what? mimi!說吧,如果我走了,會如何呢?咪咪?
Sarebbe cosi dolce restar qui. C'e freddo fuori.v/How sweet instead to stay behind here. it's freezing outside.留在這裡多美好,外頭可是冷斃了
Vi staro vicina! E al ritorno? Curioso!/I'd be right beside you! what about later? who knows, sir?我會陪在你身旁,以後怎樣?誰知道呢,先生?
Dammi il braccio, o mia piccina.../Take my arm, my dear young lady...as you say, my dear sir..勾住我的手吧,親愛的年輕女郎.,就如你說的吧,親愛的先生,
Obbedisco, signor! Che m'ami...di'...lo t'amo./Do you love me, say! i certainly do.你愛我嗎?說吧,我是愛你的
Rodolfo and mimi
Amor! Amor! Amor!/Love! love! love! 愛!愛!愛!
多數人未必熟悉《波西米亞人》,也不確知「可愛的女郎」唱的是什麼樣的歌詞,什麼樣的感情,如果不做任何提示,那只是飄盪在空中的一段音樂,甜美的旋律搭配男主角的孺慕之情,少男情懷早已躍然紙上,此時,羅比先在打字機上打出了最桃色的情欲之思,繼而又用鋼筆在紙上寫下了最禮貌的道歉信,這種二段式的書信體,基本上也是呼應了《贖罪》兩段論述的主軸,如果只看見打字信,羅比就是色情狂,如果只看見手寫信,羅比則像是乖小孩,陰錯陽差之間,羅比的真心送到了西西莉亞的眼前,不敢說出口的真心,反而激發了更澎湃的激情。
人生不能一刀切,陰陽黑白都是事物一體兩面,音樂和劇情的拔河其實也扮演著類似的功能,歌詞中最美麗的高潮來自「愛情啊,你說了算!」的歌詠,在高音迴盪聲中,那年夏天,一對男女同時被愛神射中了心坎,心甘情願做起邱比特的俘虜,愛情的噬咬,書信的告白,回憶的甜美,都在普契尼的樂音中完成了絕美的吟詠。
留言迴響