3D驚天洞地:忽必烈汗

SANC05.jpg

古人說有酒不醉是癡人,看電影時,遇上名詩,卻不知反覆吟誦,豈不成了蠢人?


 

Samuel Taylor Coleridge

Image via Wikipedia

就電影論電影,我對於Alister Grierson執導的《3D驚天洞地(Sanctum)》意見很多,但是無可諱言地,看完《3D驚天洞地》,我卻也花了很長的時間來重溫自己曾經上過的英詩課。

 

關鍵在於電影中出現了英國詩人S. T. 柯爾律治(Samuel Taylor Coleridge

在嗑藥或者吸食鴉片後經歷的幻像人生,因而書寫出的傳世詩作《忽必烈汗︰或夢中的一個幻象。一段殘詩(Kubla Khan: Or, a Vision in a Dream• A Fragment)》。

 

電影中得聞詩作,當然是一種刻意的手痕,電影中熱愛這首「忽必烈汗」詩作,不時會在友人和兒子面對吟誦這首詩的人是熱愛潛水探險的法蘭克(Richard Roxburgh飾演),他用這首既深奧又曖昧的詩作來詮釋自己長年不在家,不照顧親人,疏於照顧兒子的心理動機,好不容易他允許17歲的兒子喬許(Rhys Wakefield飾演)陪他一起到深不見底的巨洞探險時,也就把這首詩當成傳家之寶,唸給兒子聽,聞聲驚豔的喬許,若有所悟之餘,父子嫌隙,似已渙然消散。

 

詩,是人世間最不實用,也最無用的文字,但是詩的影響力,卻也是世間任何的度量衡都無法秤量的,導演Alister Grierson顯然懂得詩的妙用,於是巧手在父子矛盾中塞進了名詩,用詩的無名與無形力量,來活化電影的困窘僵局,這也是喬許在力盡氣乏之際,抬頭若見天光,心頭猶自誦念起這首「忽必烈汗」,因而得能鼓起最後一口氣,昂首上揚。

 

電影中人在詩作品得到安慰,得到力量,當然是極其浪漫的一種描述手法,391813.jpg看完這部強調棚內作業的《3D驚天洞地》,唯一還能在心頭縈繞迴響的也只剩這首忽必烈汗」。我不曾忘記,當年在英國文學史的課堂中,聽著老師以響亮的抑揚音調唸起這首詩的美妙音律,於是重新找出原詩,再大聲唸了起來,在韻腳共鳴和詩情意境的交響合奏底下,如夢如幻的青春時光,也就再度浮現...

 

電影中常常藏有細密的生命細節,勾引著觀眾的幽微記憶,重讀「忽必烈汗」,我卻也有些不滿足,就在忙碌的新聞工作空檔中,試譯起這首詩,就與有興趣的朋友一起分享吧。

 

In Xanadu did Kubla Khan ,       忽必烈在上都,

A stately pleasure-dome decree:    下詔建造安樂宮。

Where Alph , the sacred river, ran   阿爾佛聖河穿流其下,

Through caverns measureless to man流經深不可測的岩穴

Down to a sunless sea.            直奔不見天日的巨洋。

 

 

So twice five miles of fertile ground沃野十哩,

With walls and towers were girdled round: 樓台環繞。

And there were gardens bright with sinuous rills, 河畔園林,波光瀲灩,

Where blossomed many an incense-bearing tree; 繁花绽放,香氣四射;

And here were forests ancient as the hills, 古樹沿丘林立

Enfolding sunny spots of greenery . 環拱明媚青草地。

 

 

But oh! that deep romantic chasm which slanted植滿杉樹的斜坡下,

Down the green hill athwart a cedarn cover! 有道深幽罅隙。

A savage place! as holy and enchanted 如此無情大地,聖潔又迷離

As e'er beneath a waning moon was haunted 淒清殘月下

By woman wailing for her demon-lover! 有位女郎正為妖郎傷泣

And from this chasm , with ceaseless turmoil seething, 隙縫傳來陣陣怒濤聲。

As if this earth in fast thick pants were breathing, 有如大地氣極吼喘。

A mighty fountain momently was forced: 似有巨泉匯聚,

Amid whose swift half-intermitted burst間歇噴發,

Huge fragments vaulted like rebounding hail, 如冰雹濺落,

Or chaffy grain beneath the thresher's flail: 亦如稻穀米糠篩落。

And 'mid these dancing rocks at once and ever紛沓飛揚,似無盡時!

It flung up momently the sacred river. 聖河梭遊不息,

Five miles meandering with a mazy motion迂迴彎轉五哩長,

Through wood and dale the sacred river ran, 穿林繞谷,

Then reached the caverns measureless to man, 直入無底岩洞,

And sank in tumult to a lifeless ocean: 譁然墜入死寂深洋。

And 'mid this tumult Kubla heard from far水聲喧譁間,忽必烈似已聽聞

Ancestral voices prophesying war! 先人預警戰事。

 

The shadow of the dome of pleasure殿堂倒影,

Floated midway on the waves; 隨波飄泛;

Where was heard the mingled measure山泉衝石

From the fountain and the caves. 水聲喧譁。

It was a miracle of rare device, 此景世所罕見,

A sunny pleasure-dome with caves of ice! 明陽聖殿,冰樑雪柱!

 

A damsel with a dulcimer恍惚朦朧間,

In a vision once I saw: 得見女郎抱琴來,

It was an Abyssinian maid, 飄飄如仙女,

And on her dulcimer she played, 悠悠奏古琴,

Singing of Mount Abora. 宛轉傳天籟。

Could I revive within me綸音妙曲,

Her symphony and song, 銷魂蝕骨

To such a deep delight 'twould win me, 縈繞纏綿難釋懷。

 

That with music loud and long, 容我高歌唱,

I would build that dome in air, 重建雲中仙邦,

That sunny dome! those caves of ice! 再現明陽聖殿,冰樑雪柱!

And all who heard should see them there, 有緣聞歌者,

And all should cry, Beware! Beware! 想見盛景必定齊聲驚呼

 

His flashing eyes, his floating hair! 他的眼光燦閃,髮絲飄蕩!

Weave a circle round him thrice, 比指畫圓,繞身三匝,

And close your eyes with holy dread, 聖光逼你閤眼

For he on honey-dew hath fed, 只因他以蜜露為食,

And drunk the milk of Paradise. 以聖域乳液為漿。

 

我花了五小時來譯這首詩,取其義,不求字字對仗,心中只念著:人生難免做些傻事,終日譯詩與讀詩,雖傻,其樂卻無窮。

 

Enhanced by Zemanta

4 Comments

你譯得真好
我想我以後會常常讀這首詩:)!

tony學長上此堂的授業師是丁老師嗎?
聽你這一追憶,當年的美好歲月不免又翻轉回....
學長之影評之所以殊勝泰半是來自詩心與文學筆罷?

我們那幾屆不知還存活多少文藝中年?
一笑!

真的翻得很好,讚

謝謝,曾經用心,有人看見,給予肯定,總是感謝。

留言迴響

(必填)
(必填)
本站文章搜尋(new!)

RSS 訂閱

輸入你的電子郵件地址:

發送者為 FeedBurner

流量統計

Recent Entries

  • 追思翁清溪:音樂人生

    翁清溪,1936年在台北市出生,一輩子都奉獻給台灣流行文化的音樂創作者。   從1960年代開始,他的歌曲創作就成為流行文化的主力,知名歌手從鄧麗君、包娜娜、陳芬蘭、陳蘭麗、崔苔菁、鳳飛飛到高凌風等都要叫他一聲老師,創作力非常旺盛,先後以「湯尼」、「波度」、「光陽」和「公羽」等藝名加上本名,發表過上千首歌曲,他曾戲稱用翁清溪的名字發表的歌不賣錢,反而是湯尼的作品才會紅,就一路沿用下來了。  翁清溪天生音感過人,小學五年級私下拿起口琴把玩,就悟出了道理。23歲時更進入美軍俱樂部演出,對於當時流行的大樂團編曲方式最為崇拜,後來還自組湯尼大樂隊及台視大樂團。他的影響力遍及廣播、歌廳、電視及電視,傳世作品包括「月亮代表我的心」、「小城故事」、「南海姑娘」、「葡萄成熟時」、「大眼睛」、「愛神」、「秋水長天」等,堪稱是台灣流行音樂文化的創造者及見證者。...

  • 追思翁清溪:人生因緣

    今天中午,在電視新聞中看見張曼玉出任金馬五十的金馬大使,提到了她曾以《甜蜜蜜》金馬封后的往事,我悄悄在心中歎了口氣,冥冥中感覺到翁老師似乎在召喚我,於是我決心發出有關翁清溪過世的新聞。...

  • 鋼鐵人3:爆米花煙火

    熱鬧煙火,誰不愛看?好萊塢夢工廠的主要任務之一就是讓愛吃爆米花的觀眾看見一場燦爛煙火秀。...

  • 05月25日電影最前線節目重點

      台北愛樂電台FM99.7《電影最前線》節目,星期六晚 上八點到十點,聆聽網址如下:http://www.e-classical.com.tw/voice/radio/index.cfm     ...

  • 闇黑無界:星艦同樂會

    看到青年的寇克艦長與大耳史波克的造型,你想起的是電視影集《星艦迷航記》?還是電影《星際爭霸戰》呢?昔日科幻影集的老同學們,可願再來開一次同樂會?  ...

Plurk

Close